Neformalni dijalog s Njegovom Svetošću Dr. Ahtavaleom o razlogu zbog kojeg sada piše knjige samo o Duhovnosti

Njegova Svetost Dr. Athavale u čitavom ovom članku posvećuje pozornost realiziranju osnovnog duhovnog smisla života, što je spoznavanje Boga. U članku ‘Proučavanje duhovnosti‘ naglasili smo da ukoliko se netko želi približiti osnovnom smislu života, treba proučavati knjige o Duhovnosti koje su napisali Sveci ili Guru-i. U sljedećem članku ‘Utjecaj autora na knjige o duhovnosti‘ usporedili smo dobrobit knjiga koje su pisali autori različitih duhovnih razina.

Ovaj članak prikazuje neformalni razgovor između Njegove Svetosti Dr. Athavalea i grupe urednika za vrijeme pisanja gore navedenih članaka. Otkriva razne uvide u razloge zbog kojih Sveci preferiraju pisanje knjiga na temu Duhovnosti za razliku od tema o Mayi (Velika Iluzija).

Books and Journals on Clinical Hypnotherapy by His Holiness Dr J.B.Athavale

Prije početka Njegove duhovne prakse, Njegova Svetost Dr. Athavale bavio se istraživanjem na području kliničke hipnoterapije i objavljivao je mnoge znanstvene radove i knjige na tu temu. Mnoge je godine provodio istraživajući na polju kliničke hipnoterapije u Velikoj Britaniji. Nakon intenzivne duhovne prakse pod vodstvom Njegova Gurua dostigao je Svetost nakon čega objavljuje mnoge knjige na temu duhovnosti. Do danas je objavljeno preko sto knjiga na dvanaest različitih jezika.

(Njegovoj se Svetosti rado obraćamo imenom Param Pujya, što na sanskrtu znači “Njegova Svetost”.)

Grupa urednika: Param Pujya, objavili Ste tako mnogo članaka i knjiga o kliničkoj hipnoterapiji i bili Ste prihvaćeni u mnogim zemljama kao autoritet na tom području. Nakon što ste započeli duhovnu praksu, pišete samo o Duhovnosti. Što je utjecalo na takvu promjenu Param Pujiya?

Njegova Svetost Dr. Athavale: Glavna točka koju sam razumio je da su tekstovi o Duhovnosti bezvremenski, dok su ostali vezani za Mayu (Veliku Iluziju) te su korisni samo u ograničenom vremenu. Čak i knjige o važnim događajima poput borbe za oslobođenje Indije ili Francuske revolucije bile su značajne samo u vremenskom periodu od trideset do četrdeset godina dok su se događaji događali. Budućim su generacijama knjige s takvim temama samo prolazni interes o tome što se je u povijesti događalo, a događaji koji su aktualni u njihovim životima uvijek su u centru pažnje. S druge strane, ako pogledate Svete tekstove poput Bhagavad Gite, Biblije, Kurana te tekstove i skladbe koje su pisali Sveci, vidjet ćete da su ljudima ostali relevantni stoljećima.

Glavna je razlika povezanost Svetih tekstova s Apsolutnom Istinom ili Božjim Principom što ih čini bezvremenim. Zbog realizacije Boga, znanje takvih tekstova je nepromjenjivo i relevantno za sve generacije bez obzira na vrijeme i mjesto. Teme vezane za Mayu uvijek se bitno odnose na vrijeme, mjesto, ličnosti, te stoga ne mogu biti bezvremene.

Grupa urednika: Param Pujya, u čemu je razlika u pisanju knjiga vezanih za Mayu, poput kliničke hipnoterapije, i sada kada Ste sastavljači Duhovnih tekstova?

Njegova Svetost Dr. Athavale: U Duhovnosti, mi smo samo sastavljači. Čitavo Apsolutno Znanje dolazi od Boga i Univerzalnog Uma i Intelekta i sve što ja činim je da ih skupljam. Ako radimo duhovnu praksu i blagoslovljeni smo Guruom (razvijeni duhovni vođa), tada možemo Guruovom milošću pristupiti Apsolutnom Znanju.

Autori knjiga vezanih za svjetovne teme moraju istražiti temu i prikupiti informacije iz različitih izvora kako bi napisali knjigu. Kada Sveci pišu tekstove o Duhovnosti, Bog daje inspiraciju i odgovore. Mnogo vremena i energije se uštedi.

Osvrnite se na članak ‘Šesto čulo – Univerzalni Um i Intelekt

Knjige koje sam napisao na osnovi istraživanja na području kliničke hipnoterapije, bile su cijenjene u nekolicini zemalja na svijetu, poput Australije i SAD-a. Utjecale su na tretmane pacijenata i samo su pacijenti i liječnici mogli osjetiti njihove dobrobiti. Nakon dvadeset pet godina istraživanja i spuštanja istraženog u kliničku praksu, samo se je nekoliko tisuća prodalo. S druge strane, tekstovi koje pišem o Duhovnosti danas biti će jednom korisni svakom čovjeku, u ovom životu ili barem u nekom sljedećem. U posljednjih 10 godina je prevedeno na 12 jezika i prodano preko 2.5 miliona ovih tekstova koje sam sastavio o različitim temema u Duhovnosti.

Grupa urednika: Param Pujya, osim što SSRF webstranicu mjesečno posjećuje desetak tisuća ljudi diljem svijeta, nekima od njih je pomogla da si poboljšaju život.

Njegova Svetost Dr. Athavale: Bilo koji tekst ima istinsku vrijednost kada čitatelju čini dobrobit iz perspektive osnovnog smisla života. Iz ove perspektive, sve teme vezane za Mayu omogućuju ograničene informacije. Tekstovi o Duhovnosti omogućuju nam vodstvo do realizacije Boga i s nama su kroz mnoge živote. Zahvaljujući zbirkama različitih tema o Duhovnoj znanosti, znatiželja za duhovnost stotine tisuća ljudi je utažena, što se i dalje nastavlja. Vjera u Dharmu (Pravičnost) je pobuđena u njima. Tisuće njih počelo je sa nekim oblikom duhovne prakse, što je zadovoljstvo, jer su ljudi krenuli prema osnovnom smislu života.


Ključna učenja iz dijaloga s Njegovom Svetošću Dr. Athavaleom o vrijednosti pisanja knjiga samo o Duhovnosti 

  • Iz perspektive stjecanja osnovnog smisla života, duhovni tekstovi su bezvremeni dok su ostale teme vezane za Mayu (Veliku Iluziju) i korisne su samo u ograničenom vremenskom periodu.

  • Samo duhovni tekstovi čitatelju omogućuju dobrobit stjecanjem osnovnog smisla života. Stoga osoba koja u potpunosti shvaća ovo piše isključivo knjige o Duhovnosti. Također, osvrnite se na članak koji opisuje duhovno liječenje čitanjem tekstova Svetaca koje se odvija zbog emitiranja Božanske svjesnosti (Chaitanye) iz tekstova.

  • Sve informacije u knjigama čiji su autori Sveci i Gurui, dolaze iz Univerzalnog Uma i Intelekta te stoga nisu potrebne reference, za razliku od knjiga vezanih za  Mayu.

  • Duhovne knjige imaju maksimum Chaitanye (Božanske svjesnosti) kada ih piše Svetac ili Guru. U ovoj razini duhovnog razvitka, zahvaljujući blagoslovu Njihovog Gurua, Oni mogu pristupiti Univerzalnom Umu i Intelektu.